번역

恋愛偏差値上昇中! /P丸様。(연애 등급 상승 중!) 가사

메피카타츠 2022. 12. 25. 11:16

https://youtu.be/fgZ4lIRKrjA

 

くるりんぱっぱっぱ

쿠루링 팟팟파

빙글빙글 착착착


ツノ団子プンプンプン

츠노당고 품품품

뿔머리 뿜뿜뿜


ポニテ・ウィンク

포니테・윙크

포니테일 윙크


どんな私がお好み?

돈나 와타시가 오코노미?

어떤 내가 취향이야?

政略結婚

세-랴쿠 켓콘

정략결혼을


回避したい私

카이히시타이 와타시

피하고 싶은 나


メイクを決めて

메이쿠오 키메테

화장을 마치고


アイツを落とさなきゃなの

아이츠오 오토사나캬나노

그 녀석을 꼬셔야만 해

オシャレ偏差値

오샤레 헨사치

꾸미기 등급


42な私

욘쥬-니나 와타시

7등급인 나


髪型決めて

카미카타 키메테

헤어스타일링을 마치고


アイツを落とさなきゃなの

아이츠오 오토사나캬나노

그 녀석을 꼬셔야만해

お金じゃ変えない幸せを

오카네쟈 카에나이 시아와세오

돈으로는 바꿀 수 없는 행복을


手に入れるために磨きます

테니 이레루 타메니 미가키마스

손에 넣기 위해 꾸밀 거예요


叶わぬ恋じゃ終われないです

카나와누 코이쟈 오와레나이데스

이룰 수 없는 사랑으로 끝낼 순 없어요


恋愛偏差値上昇中!

렌아이 헨사치 죠-쇼-츄-!

연애 등급 상승 중!


ハイブランドでも

하이부란도데모

명품 브랜드든


プチプラでもなんでもいいから

푸치푸라데모 난데모 이이카라

가성비 브랜드든 뭐든 좋으니까


教えて神様

오시에테 카미사마

알려줘, 하느님


私に合うアイテム

와타시니 아우 아이테무

나에게 어울리는 아이템을


可愛くなったら

카와이쿠 낫타라

귀여워지면


隣を歩きたい

토나리오 아루키타이

옆에서 걷고 싶어


妄想少女は

모-소-쇼-죠와

망상 소녀는


お風呂上がりのアイスに蓋をして

오후로 아가리노 아이스니 후타오시테

목욕 후에 먹으려던 아이스크림의 뚜껑을 덮고


鈍感アイツを射止める

돈칸아이츠오 이토메루

둔감한 그 녀석을 사로잡아

敷かれたレール

시카레타 레-루

정해진 레일 위를


歩いてきた私

아루이테키타 와타시

걸어온 나


好きな人くらい

스키나 히토쿠라이

좋아하는 사람 정도는


自分で決めていいでしょ

지분데 키메테 이이데쇼

내가 정해도 괜찮잖아

最新ファッション

사이신 홧숀

최신 패션


インスタでリサーチ

인스타데 리사-치

인스타에서 검색


韓国コスメ

칸코쿠 코스메

한국 화장품을


大人買いで勝負でしょ

오토나가이데 쇼-부데쇼

잔뜩 질러서 승부하는 거야

初めて好きになった人

하지메테 스키니 낫타 히토

처음으로 좋아하게 된 사람을


振り向かせるために磨きます

후리무카세루 타메니 미가키마스

돌아보게 하기 위해 꾸밀 거예요


叶わぬ恋じゃ終われないです

카나와누 코이쟈 오와레나이데스

이룰 수 없는 사랑으로 끝낼 순 없어요


恋愛偏差値上昇中!

렌아이 헨사치 죠-쇼-츄-!

연애 등급 상승 중!

おしゃれなカフェとか

오샤라나 카훼토카

화려한 카페라든가


映画館とか水族館とか

에이가칸토카 스이조쿠칸토카

영화관이라든가 수족관이라든가


叶えて神様

카나에테 카미사마

이루어줘, 하느님


アイツと行きたいです

아이츠토 이키타이데스

그 녀석과 가고 싶어요


可愛くなったら

카와이쿠 낫타라

귀여워지면


誘ってもいいかな

사솟테모 이이카나

권해봐도 괜찮을까


妄想少女は

모-소-쇼-죠와

망상 소녀는


今日も食後のスイーツ我慢して

쿄-모 쇼쿠고노 스이-츠 가만시테

오늘도 식후의 디저트를 참고


鈍感アイツを射止める

돈칸 아이츠오 이토메루

둔감한 그 녀석을 사로잡아

気づかないフリをして

키즈카나이 후리오시테

눈치채지 못 한 척을 해서


私を困らせてる?

와타시오 코마라세테루?

나를 당황하게 하는 건가?


一日中考えちゃって

이치니치츄- 캉가에챳테

하루종일 생각해버려서


頭がパンクしそう

아타마가 팡쿠시소-

머리가 터질 것만 같아


好きなの私だけなのかな

스키나노 와타시다케 나노카나

좋아하는 건 나 뿐인 걸까

恋も仕事も

코이모 시고토모

사랑도 일도


全力です!

젠료쿠데스!

전력으로 하는 거예요!


ちゃんと伝えなくちゃ

챤토 츠타에나쿠챠

제대로 전해야만 해


君が好き

키미가 스키

네가 좋아

ハイブランドでも

하이부란도데모

명품 브랜드든


プチプラでもなんでもいいから

푸치푸라데모 난데모 이이카라

가성비 브랜드든 뭐든 좋으니까


教えて神様

오시에테 카미사마

알려줘, 하느님


私に合うアイテム

와타시니 아우 아이테무

나에게 어울리는 아이템을


可愛くなったら

카와이쿠 낫타라

귀여워지면


隣を歩きたい

토나리오 아루키타이

옆에서 걷고 싶어


妄想少女は

모-소-쇼-죠와

망상 소녀는


お風呂上がりのアイスに蓋をして

오후로 아가리노 아이스니 후타오시테

목욕 후에 먹으려던 아이스크림의 뚜껑을 덮고


鈍感アイツを射止める

돈칸 아이츠오 이토메루

둔감한 그 녀석을 사로잡아

 

==============================================

 

공교롭게도 이번에도 P마루사마의 곡을 번역하게 되었네요.

사실 어지간한 노래들은 구글에 검색하면 다른 분들이 번역을 이미 해 놓으신 상태라, 검색해도 나오지 않는 노래들을 위주로 번역하게 되다보니 어쩔 수 없는 것 같습니다.

 

일본에서는 편차치라는 단위를 많이 쓰지만, 우리나라에서는 N등급 이런 식으로 표현을 많이 하기 때문에 제목도 편차치가 아니라 등급, 가사 내용도 편차치 42에 해당하는 7등급이라고 표현해봤습니다.

이러다보니 다른 가사들도 조금씩 원문 그대로의 느낌보다는 우리나라에서 자주 쓰이는 단어로 의역한 부분들이 많네요.

그래서 그런지 개인적인 생각으로는 이전에 번역한 가사보다 훨씬 깔끔한 느낌입니다.

나중에 마음이 내키면 이전에 쓴 가사도 수정해봐야겠습니다.