https://youtu.be/Mu27_4cwMAg?si=TIpZyCrlot0plBKF

 

さらば全ての希いよ
사라바 스베테노 코이네가이요
가거라, 모든 염원이여

きたれ全ての禍いよ
키타레 스베테노 와자와이요
오너라, 모든 재앙이여

警世 時鐘 聞かず暮れ
케이세이 토키가네 키카즈쿠레
깨달음의 종을 듣지 못한 채 저문

ボクらは世界に嫌われた
보쿠라 세카이니 키라와레타
우리들은 세상에게 미움받았지

冬に、春、息吹に、朽ち落ち
후유니 하루 이부키니 쿠치오치
겨울, 봄, 숨결에조차 스러지고

消える命のたまゆら
키에루 이노치노 타마유라
사라지는 짧은 목숨

人の夢は儚いもんだ
히토노 유메와 하카나이몬다
사람의 꿈은 덧없는 거야

悟り瞼で歌を掴んだ
사토리 마부타데 우타오 츠칸다
깨달은 눈으로 노래를 붙잡았어

教えて希織歌
오시에테 키리카
알려줘, 희망의 노래야

飛べない飛べない人類はもう
토베나이 토베나이 진루이와 모-
날 수 없는, 날 수 없는 인류는 이제 (어쩌면 좋을까?)

助けて希織歌
타스케테 키리카
도와줘, 희망의 노래야

表情無い暗い未来を歩むくらいなら
효-죠-나이 쿠라이 미라이 아유무 쿠라이나라
표현없는 어두운 미래를 걸아갈 바에야

夢をみて生きろ生きろ 
유메오 미테 이키로 이키로
꿈을 꾸며 살아가, 살아가

そう高く高く高く空を見上げながら
소- 타카쿠 타카쿠 타카쿠 소라오 미아게나가라
그래, 높이, 높이, 더 높이 하늘을 올려다보며

希望をみて生きろ生きろ
키보-오미테 이키로 이키로
희망을 보며 살아가, 살아가

例え全て叶わなかったとしても
타토에 스베테 카나와나캇타 토시테모
전부 이루어지지 않는다 해도

片想いでいい
카타오모이데 이이
세상에게 사랑받지 못해도 괜찮아

叫べ、それでも世界を愛してると
사케베 소레데모 세카이오 아이시테루토
외쳐, 그럼에도 세상을 사랑한다고

この劣勢な社会と視界に沸いた悪灰汁としたあいつ vs こいつ
코노 렛-세나 샤카이토 시카이니 와이타 아쿠아쿠토시타 아이츠 코이츠
이 열세한 사회와 시야에 들끓는 악하고 속된 그 녀석 vs 이 녀석

嫌だね、《心の声》が見え過ぎて
야다네, 이노치가 미에스기테
싫다, 마음의 소리가 너무 잘 보여서

愛を哀と蔑む様に穿った方がカッコいいって()付きで裏嘲笑う
아이오 아이토 사게스무요-니 우갓타호-가 캇코잇-테 캇코츠키데 우라(아자)와라우
사랑을 가련하다고 내려다보듯 정곡을 찌르는 것이 멋지다며 (ㅋ) 하며 비웃는

そんな時代に
손나 지다이니
그런 시대에

何を希うの?理想?Sorry!無理!だいたい
나니오 네가우노? 리소-? Sorry! 무리! 다이타이
무엇을 바라? 이상? 미안! 무리야! 대부분

叶わないんだよ
카나와 나인다요
이루어지지 않는다구

無謀なRun 傷つき飢えるくらいなら
무보-나 Run 키즈츠키 우에루 쿠라이나라
무모한 Run 상처받고 갈망할 바에야

夢を捨て生きる方が容易く安く幸せだろう 
유메오 스테 이키루 호-가 타야스쿠 야스쿠 시아와세다로-
꿈을 버리고 사는 편이 쉽고 편하게 행복해지겠지

手放せばいい
테바나세바 이이
놔버리면 돼

希望を捨て生きるのなら 
키보-오 스테 이키루노나라
희망을 버리고 살아갈 거라면

今すぐ全て終わらせばいいけど
이마스구 스베테 오와라세바 이이케도
지금 당장 모두 끝내버려도 괜찮겠지만

寂しくなるね
사비시쿠 나루네
허전해지겠지

祈え、それなら世界よ助けてと
와라에 소레나라 세카이요 다스케테토
그러면 세상에게 도와달라고 기도해

幸せになるんだ 
시아와세니 나룬다
행복해질 거야

閉ざさないで命を切らずにここに居てよ
토자사나이데 이노치오 키라즈니 코코니 이테요
마음을 닫지 말고, 목숨을 끊지 말고 이곳에 있어줘

人は弱い生き物だから
히토와 요와이 이키몬다카라
사람은 약한 생물이니까

希望や愛が必要だろ
키보-야 아이가 히츠요-다로
희망과 사랑이 필요할 거야

ともに・・・生きよう
토모니・・・이키요-
함께・・・살아가자

夢をみて生きろ生きろ 
유메오 미테 이키로 이키로
꿈을 꾸며 살아가, 살아가

そう共に共に共に空を見上げながら
소- 토모니 토모니 토모니 소라오 미아게나가라
그래, 함께, 함께, 다함께 하늘을 올려다보며

希望をみて生きろ生きろ
키보-오 미테 이키로 이키로
희망을 보며 살아가, 살아가

例え全て壊れてしまったとしても
타토에 스베테 코와레테 시맛타 토시테모
전부 부숴져버린다 해도

夢見瞼で
유메미 마부타데
꿈꾸는 눈으로

この曇んだ世界に希いを捧げるよ希織歌
코노 얀다 세카이니 네가이오 사사게루요 키리카
이 흐린 세상에 염원을 바칠게, 희망의 노래를

歌え、それでも世界は晴れるよと
우타에 소레데모 세카이와 하레루요토
노래해, 그럼에도 세상은 맑아질 거라고

 

==================================================

 

오랜만에 번역 탭에 글을 쓰게 되었다. 내용이 좀 어려워보였는데 막상 번역하다보니 그렇게 난해하진 않았다. 오히려 앞뒤 내용들이 대체로 이어지고 일치해서 다른 노래들보다 이해하기 쉬운 부분도 많았던 것 같다.

 

사볼을 하면서 알게된 노래인데, 좋아서 많이 듣고 플레이했지만 가사를 몰랐는데, 번역을 해보니 가사도 굉장히 마음에 드는 것 같다. 그리고 "片想いでいい" 부분의 번역이 굉장히 마음에 들어서 만족스러워서 뿌듯하다.

 

+ 올리고 봤는데 공식 영상에 한국어 가사가 이쁘게 잘 번역되어있는 것 같다. 자막 틀어볼 생각을 못했네. -_-;; 쩝... 공부한 셈 쳐야겠다.

 

 

더보기

잡담 겸 메모

 

최근에 원신에 복귀해서 (추석 연휴즈음) 할 게 너무 많다보니 주말이 원신으로 삭제된다. 출퇴근할 때도 해보고 싶어서 아이패드도 구했는데 (폰 살 때는 폰게임을 잘 안해서 64GB를 산지라 설치 자체가 어려운 상황) 그러다보니 다른 게임들을 또 하게 되고... ㅡ.,ㅡ;; 블루 아카이브도 3연속 플래티넘을 목전에 두고 있다. 말하자면 게임을 열심히 하느라 블로그에 글을 못 올리고 있는데... 괜찮나? 싶다가도 괜찮은 것 같기도 하고... 사실 이전에는 게임하는 게 별로 없어서 시간이 남다보니 공부를 하거나 블로그에 글을 올리곤 했는데 여러 게임을 경험해 보는 것도 또 중요한 일이니... 기왕 하는 것 좀 더 다양한 게임을 경험해보는 것도 좋을 것 같다.

 

생각난 김에 블로그에서 하고 싶은? 했던 것들을 적어보자면...

 

1. 작곡 - 멜로디와 가사를 정해서 하츠네 미쿠가 부르는 멜로디 정도는 만들어놨고, 뒤에 피아노로 반주랑 베이스도 초반부분까지 넣긴 했는데... 드럼이 생각보다 넣기가 꽤 어려운 것 같다. 드럼 넣다가... 중간에 포기한 셈이 된 것 같은데 어떻게든 계속 이어나가고 싶은 마음은 여전히 있다.

 

2. TSCB 코드 리팩토링 - 생각은 얼추 해뒀는데 아직 작업을 안 했다. 테이블은 어떤 Key에 대한 Data를 Dictionary로 가지고 있는 방식으로 통일을 하려고 하고 있고... 스토리 연출 작업도 아마 테이블 작업이 된 뒤에 각종 정보를 저장해서 젖아할까 하는데 이거는 직접 구현하면서 생각을 해봐야 할 것 같다. 나머지 작업들은 시간이 걸리는 거지 어려운 작업은 아니라 음... 시간만 좀 투자하면 될 것 같은데. 할 게 많다. ㅋㅋ.

 

3. 코딩테스트 공부

나름 재미도 있고 새롭게 알게 되는 개념들도 있어서 도움은 되는 것 같은데 뭔가 좀 엄두가 안난다. -_-. 괜히 머리 아플 것 같기도 하고... 그래도 최근에 트라이라는 자료 구조에 대해 알게 되었는데 꽤나 흥미로워서 다시 좀 관심이 생긴 상태.

 

도움이 될 것 같은 우선순위는 3 > 2 > 1

현재 하고 싶은 우선순위는 1 > 3 > 2(작업이 매우 복잡할 것 같아서 꺼려짐 ㅋㅋ)

 

암튼 하고 싶은 일도 많으니 다시 적당히 균형을 찾도록 해봐야겠다.

 

https://youtu.be/W-7LocKSXaM

君に何かを伝えたい
키미니 나니카오 츠타에타이
너에게 무언가를 전하고 싶어

でもその何かが言葉にならない
데모 소노 나니카가 코토바니 나라나이
하지만 그 무언가를 말로 표현할 수 없어

なんだそんなもんか?
난다 손나 몬카? 
뭐야, 고작 이정도인가?

僕の想いは 君が大切だとか言ってみても
보쿠노 오모이와 키미가 다이세츠다토카 잇테미테모
내 마음은 네가 소중하다고 말해도

君に何かを伝えたい
키미니 나니카오 츠타에타이
너에게 무언가를 전하고 싶어

でもその何かが言葉にならない
데모 소노 나니카가 코토바니 나라나이
하지만 그 무언가를 어떻게 표현해야 좋을 지 모르겠어

なんだそんなもんか?
난다 손나 몬카?
뭐야, 고작 이 정도인가?

僕の想いは 君が大切だとか言ってみても
보쿠노 오모이와 키미가 다이세츠다토카 잇테미테모
내 마음은 네가 소중하다고 말해도

君に何かを伝えたい
키미니 나니카오 츠타에타이
너에게 무언가를 전하고 싶어

でもその何かが言葉にならない
데모 소노 나니카가 코토바니 나라나이
하지만 그 무언가를 어떻게 표현해야 좋을 지 모르겠어

あれこれ考えて 足りないなって
아레코레 캉가에테 타리나이낫테
이것저것 생각해봐도 부족한 것 같고

嘘っぽいから言えない
우솟포이카라 이에나이
꾸며낸 말 같아서 말할 수 없어

「君のため」というその全てが
키미노타메토이우 소노스베테가
「너를 위해서」라는 모든 것들이

僕のためのような気がして
보쿠노 타메노 요-나 키가시테
나를 위한 것 같은 기분이 들어서

「君の気持ちになろう」っていう
키미노 키모치니 나롯-테이우
「너의 입장이 되어보자」라는

それがまずもう僕の主観で
소레가 마즈모- 보쿠노 슈칸데
그 생각이 이미 내 주관이라서

捻くれているつもりはない だけど
히네쿠레테이루 츠모리와나이 다케도
변명할 생각은 아니야, 그치만

全てに矛盾を感じてしまう
스베테니 무쥰오 칸지테시마우
모든 것에 모순을 느끼게 돼

ああ 君に何を言おうか
아아 키미니 나니오 이오-카
아, 너에게 어떤 말을 하면 좋을까

さんざん考えたって
산잔 캉가에탓테
한껏 생각해봐도

結局君に会ってしまえば
켓쿄쿠 키미니 앗테시마에바
결국 너와 만나게 되면

何かどうでもよくなってしまう
난카 도-데모 요쿠낫테시마우
뭔가 어찌 되든 좋아져버려

僕の思考なんて
보쿠노 시코난테
나의 사고방식은 말야

そんな気持ちを僕は
손나 키모치오 보쿠와
나는 그런 마음을

ずっと言葉にしたいなって
즛토 코토바니 시타이낫테
줄곧 표현하고 싶다고

君に伝えたいなって
키미니 츠타에타이낫테
너에게 전하고 싶다고

ああ 思ってんだ
아아 오못텐다
아, 생각하고 있어

君に何かを歌いたい
키미니 나니카오 우타이타이
너에게 무언가를 노래하고 싶어

でもその何かがよくわからない
데모 소노 나니카가 요쿠와카라나이
하지만 그 무언가가 뭔지 잘 모르겠어

なんだそんなもんか 
난다 손나 몬카
뭐야, 고작 이 정도인가

僕にとって 君の存在なんてそんなもんか
보쿠니 톳테 키미노 손자이난테 손나몬카
내게 있어서 너의 존재란 고작 이 정도인가

君に何かを歌いたい
키미니 나니카오 우타이타이
너에게 무언가를 노래하고 싶어

でもその何かが歌にならない
데모 소노 나니카가 우타니 나라나이
하지만 그 무언가를 노래로 표현할 수 없어

頭ひねって並べた言葉って 嘘っぽくて歌えない
아타마 히넷테 나라베타 코토밧테 우솟폿쿠테 이에나이
머리를 쥐어짜서 늘어놓은 말은 꾸며낸 말 같아서 말할 수 없어

ああ
아아
아아

「愛してる」
아이시테루
「사랑해」

違う そうなんだけど何かが違う
치가우 소-난다케도 나니카가 치가우
아니야, 맞긴 하지만 뭔가 달라

「ありがとう」
아리가토-
「고마워」

違う 思ってるけどそれだけじゃない
치가우 오못테루케도 소레다케쟈나이
아니야, 고맙다고 생각하지만 그것뿐만이 아니야

「ごめん」 違う 「バイバイ」 違う 違う
고멘 치가우 바이바이 치가우 치가우
「미안해」 아니야, 「바이바이」 아니야, 아니야

君に何を言おう
키미니 나니오 이오-
너에게 무슨 말을 하면 좋을까

さんざん考えたって
산잔 캉가에탓테
한껏 생각해봐도

結局君に会ってしまえば
켓쿄쿠 키미니 앗테시마에바
결국 너와 만나게 되면

何かどうでもよくなってしまう
난카 도-데모 요쿠낫테시마우
뭔가 어찌 되든 좋아져버리는

僕の思考
보쿠노 시코
나의 사고방식

だけどさ ねぇ伝えたい 何かさ ねぇ歌いたい
다케도사 네- 츠타에타이 난카사 네- 우타이타이
그치만 말야, 전하고 싶어 뭔가를 말야, 노래하고 싶어

君が僕に こんな気持ちをくれたように
키미가 보쿠니 콘나 키모치오 쿠레타요-니
네가 나에게 이런 마음을 준 것처럼

さんざん考えたって
산잔 캉가에탓테
한껏 생각해봐도

結局こんな歌になるんだ
켓쿄쿠 콘나 우타니 나룬다
결국 이런 노래가 되어버려

答えなんて出ないし
코타에 난테 데나이시
답은 나오지 않고

感動的なメッセージもないし
칸도-테키나 멧세지모 나이시
감동적인 메세지도 없지만

でもきっと伝わりきらないから
데모 킷토 츠타와리키라나이카라
하지만 분명 전해지지 않았을 테니까

僕は歌を歌い続けるんだ
보쿠와 우타오 우타이 츠즈케룬다
나는 계속 노래할 거야

いつの日か全部 全部 君に届くその日まで
이츠노히카 젠부 젠부 키미니 토도쿠 소노히마데
언젠가 전부, 전부 너에게 전해질 그 날까지

 

==========================================

 

노래도 좋지만, 가사가 상당히 마음에 드는 노래입니다. 뭔가 말로 못다 할 감정을 느끼는 경우가 종종 있는데요, 그럴 때는 어떤 말도 모자란 것처럼 느껴져 답답함을 느끼기도 합니다. 말로 전달하는 것에는 한계가 있다보니 결국 진심이라는 건 평소 꾸준히 말이나 행동 등을 통해 전할 수밖에 없죠. 이런 감정을 잘 담아낸 노래가 아닌가 싶습니다.

 

추가로, 이 노래는 구글에 검색해보니 가사가 이미 1건 번역되어 있던데 P마루사마 말고 다른 노래를 번역해보고 싶어서 번역해보았습니다. 확실히 가사를 번역하면서 여러 번 곱씹게 되니 머리 속에 훨씬 잘 들어오는 느낌이네요. 덕분에 노래를 더 깊게 음미할 수 있어서 좋은 것 같습니다.

https://youtu.be/fgZ4lIRKrjA

 

くるりんぱっぱっぱ

쿠루링 팟팟파

빙글빙글 착착착


ツノ団子プンプンプン

츠노당고 품품품

뿔머리 뿜뿜뿜


ポニテ・ウィンク

포니테・윙크

포니테일 윙크


どんな私がお好み?

돈나 와타시가 오코노미?

어떤 내가 취향이야?

政略結婚

세-랴쿠 켓콘

정략결혼을


回避したい私

카이히시타이 와타시

피하고 싶은 나


メイクを決めて

메이쿠오 키메테

화장을 마치고


アイツを落とさなきゃなの

아이츠오 오토사나캬나노

그 녀석을 꼬셔야만 해

オシャレ偏差値

오샤레 헨사치

꾸미기 등급


42な私

욘쥬-니나 와타시

7등급인 나


髪型決めて

카미카타 키메테

헤어스타일링을 마치고


アイツを落とさなきゃなの

아이츠오 오토사나캬나노

그 녀석을 꼬셔야만해

お金じゃ変えない幸せを

오카네쟈 카에나이 시아와세오

돈으로는 바꿀 수 없는 행복을


手に入れるために磨きます

테니 이레루 타메니 미가키마스

손에 넣기 위해 꾸밀 거예요


叶わぬ恋じゃ終われないです

카나와누 코이쟈 오와레나이데스

이룰 수 없는 사랑으로 끝낼 순 없어요


恋愛偏差値上昇中!

렌아이 헨사치 죠-쇼-츄-!

연애 등급 상승 중!


ハイブランドでも

하이부란도데모

명품 브랜드든


プチプラでもなんでもいいから

푸치푸라데모 난데모 이이카라

가성비 브랜드든 뭐든 좋으니까


教えて神様

오시에테 카미사마

알려줘, 하느님


私に合うアイテム

와타시니 아우 아이테무

나에게 어울리는 아이템을


可愛くなったら

카와이쿠 낫타라

귀여워지면


隣を歩きたい

토나리오 아루키타이

옆에서 걷고 싶어


妄想少女は

모-소-쇼-죠와

망상 소녀는


お風呂上がりのアイスに蓋をして

오후로 아가리노 아이스니 후타오시테

목욕 후에 먹으려던 아이스크림의 뚜껑을 덮고


鈍感アイツを射止める

돈칸아이츠오 이토메루

둔감한 그 녀석을 사로잡아

敷かれたレール

시카레타 레-루

정해진 레일 위를


歩いてきた私

아루이테키타 와타시

걸어온 나


好きな人くらい

스키나 히토쿠라이

좋아하는 사람 정도는


自分で決めていいでしょ

지분데 키메테 이이데쇼

내가 정해도 괜찮잖아

最新ファッション

사이신 홧숀

최신 패션


インスタでリサーチ

인스타데 리사-치

인스타에서 검색


韓国コスメ

칸코쿠 코스메

한국 화장품을


大人買いで勝負でしょ

오토나가이데 쇼-부데쇼

잔뜩 질러서 승부하는 거야

初めて好きになった人

하지메테 스키니 낫타 히토

처음으로 좋아하게 된 사람을


振り向かせるために磨きます

후리무카세루 타메니 미가키마스

돌아보게 하기 위해 꾸밀 거예요


叶わぬ恋じゃ終われないです

카나와누 코이쟈 오와레나이데스

이룰 수 없는 사랑으로 끝낼 순 없어요


恋愛偏差値上昇中!

렌아이 헨사치 죠-쇼-츄-!

연애 등급 상승 중!

おしゃれなカフェとか

오샤라나 카훼토카

화려한 카페라든가


映画館とか水族館とか

에이가칸토카 스이조쿠칸토카

영화관이라든가 수족관이라든가


叶えて神様

카나에테 카미사마

이루어줘, 하느님


アイツと行きたいです

아이츠토 이키타이데스

그 녀석과 가고 싶어요


可愛くなったら

카와이쿠 낫타라

귀여워지면


誘ってもいいかな

사솟테모 이이카나

권해봐도 괜찮을까


妄想少女は

모-소-쇼-죠와

망상 소녀는


今日も食後のスイーツ我慢して

쿄-모 쇼쿠고노 스이-츠 가만시테

오늘도 식후의 디저트를 참고


鈍感アイツを射止める

돈칸 아이츠오 이토메루

둔감한 그 녀석을 사로잡아

気づかないフリをして

키즈카나이 후리오시테

눈치채지 못 한 척을 해서


私を困らせてる?

와타시오 코마라세테루?

나를 당황하게 하는 건가?


一日中考えちゃって

이치니치츄- 캉가에챳테

하루종일 생각해버려서


頭がパンクしそう

아타마가 팡쿠시소-

머리가 터질 것만 같아


好きなの私だけなのかな

스키나노 와타시다케 나노카나

좋아하는 건 나 뿐인 걸까

恋も仕事も

코이모 시고토모

사랑도 일도


全力です!

젠료쿠데스!

전력으로 하는 거예요!


ちゃんと伝えなくちゃ

챤토 츠타에나쿠챠

제대로 전해야만 해


君が好き

키미가 스키

네가 좋아

ハイブランドでも

하이부란도데모

명품 브랜드든


プチプラでもなんでもいいから

푸치푸라데모 난데모 이이카라

가성비 브랜드든 뭐든 좋으니까


教えて神様

오시에테 카미사마

알려줘, 하느님


私に合うアイテム

와타시니 아우 아이테무

나에게 어울리는 아이템을


可愛くなったら

카와이쿠 낫타라

귀여워지면


隣を歩きたい

토나리오 아루키타이

옆에서 걷고 싶어


妄想少女は

모-소-쇼-죠와

망상 소녀는


お風呂上がりのアイスに蓋をして

오후로 아가리노 아이스니 후타오시테

목욕 후에 먹으려던 아이스크림의 뚜껑을 덮고


鈍感アイツを射止める

돈칸 아이츠오 이토메루

둔감한 그 녀석을 사로잡아

 

==============================================

 

공교롭게도 이번에도 P마루사마의 곡을 번역하게 되었네요.

사실 어지간한 노래들은 구글에 검색하면 다른 분들이 번역을 이미 해 놓으신 상태라, 검색해도 나오지 않는 노래들을 위주로 번역하게 되다보니 어쩔 수 없는 것 같습니다.

 

일본에서는 편차치라는 단위를 많이 쓰지만, 우리나라에서는 N등급 이런 식으로 표현을 많이 하기 때문에 제목도 편차치가 아니라 등급, 가사 내용도 편차치 42에 해당하는 7등급이라고 표현해봤습니다.

이러다보니 다른 가사들도 조금씩 원문 그대로의 느낌보다는 우리나라에서 자주 쓰이는 단어로 의역한 부분들이 많네요.

그래서 그런지 개인적인 생각으로는 이전에 번역한 가사보다 훨씬 깔끔한 느낌입니다.

나중에 마음이 내키면 이전에 쓴 가사도 수정해봐야겠습니다.

'번역' 카테고리의 다른 글

キリカ(希織歌) / HIMEHINA 가사  (1) 2023.10.22
your song · SUPER BEAVER 가사  (0) 2023.01.03
スーパーレア/P丸様。(슈퍼 레어) 가사  (2) 2022.12.19

https://youtu.be/Y7jTBqK7ok4

お馴染みのタイトル画面に
오나지미노 타이토루 가멘니
친숙한 타이틀 화면에

おはようを言って出かけるときにはいつも
오하요-오 잇테 데카케루 토키니와 이츠모
아침인사를 하며 외출할 때는 항상

忘れ物した気がしてるの
와스레모노시타 키가시테루노
뭔가 놓고 나가는 것 같은 기분이 들어

ログインボーナス集めても
로그인 보-나스 아츠메테모
로그인 보너스를 모아도

最強の武器はいつまでも揃わないし
사이쿄-노 부키와 이츠마데모 소로와나이시
최강의 무기는 언제까지고 갖추어지지 않고

ろくなアイテムも呪文も無いけれど
로쿠나 아이테무모 쥬몬모 나이케레도
쓸만한 아이템도 주문도 없지만

スーパーレアが出ない日常を
스-파-레아가 데나이 니치죠-오
슈퍼 레어가 나오지 않는 일상을

いま褒めてほしいのよ
이마 호메테 호시이노요
지금 칭찬해주었으면 해

言い訳も聞かないボスキャラに
이이와케모 키카나이 보스캬라니
변명도 듣지 않는 보스몹에게

いま立ち向かってくこと
이마 타치무캇테쿠코토
지금 맞서고 있는 걸

前を向いてるあなたとは
마에오 무이테루 아나타토와
앞을 보고 있는 당신과는

ふとしたとき目が合っちゃうね
후토시타토키 메가앗챠우네
우연한 순간에 눈이 마주쳐버리네

歩きすぎて疲れたら
아루키스기테 츠카레타라
많이 걸어서 지치면

少しだけ休もう
스코시다케 야스모-
잠깐만 쉬자

お馴染みのタイトル画面に
오나지미노 타이토루 가멘니
친숙한 타이틀 화면에

おはようを言って出かけるときにはいつも
오하요-오 잇테 데카케루 토키니와 이츠모
아침인사를 하며 외출할 때는 항상

忘れ物した気がしてるの
와스레모노시타 키가시테루노
뭔가 놓고 나가는 것 같은 기분이 들어

長い昼寝から醒めたら
나가이 히루네카라 사메타라
긴 낮잠에서 눈을 뜨면

目を見張っちゃうよなアイデア
메오 미핫챠우요나 아이데아
눈을 번쩍 뜨게하는 아이디어가

頭の何処かにあって
아타마노 도코카니 앗테
머리 어디선가 떠올라서

妄想 暴走 何も手にはつかないままで
모-소 보-소 나니모 테니와 츠카나이마마데
망상 폭주 아무것도 손에 잡히지 않은 채로

持て余す
모테 아마스
주체할 수 없어

ヒューマンエラーはドンマイね
휴-만 에라-와 돈마이네
실수는 신경쓰지마

誰でもなんだかんだポカやってる
다레데모 난다칸다포카얏테루
누구나 이런저런 실수를 해

言い訳も言わない雑魚キャラに
이이와케모 이와나이 자코캬라니
변명도 하지 않는 잡몹에게

剣を振り下ろすこと
츠루기오 후리오로스코토
검을 내려찍는 것

世界の丸ごと半分より
세카이노 마루고토 한분요리
세계의 절반보다는

終わらぬ日曜日が欲しい
오와라누 니치요-비가 호시-
끝나지 않는 일요일을 원해

歩きすぎて疲れたら
아루키스기테 츠카레타라
많이 걸어서 지치면

少しだけ休もうよ
스코시다케 야스모-요
잠깐만 쉬자구

カーテン手繰って飛び込んだ朝日に
카-텐 타굿테 토비콘다 아사히니
커튼을 걷어 비쳐오는 아침 햇살에게

ほほえみを返せたらカッコいいかもね
호호에미오 카에세타라 캇코이-카모네
미소를 보내줄 수 있다면 근사할 지도

ずっとそばで人知れず
즛토 소바데 히토시레즈
줄곧 곁에서 남몰래

そっと進化した私の特別が
솟토 신카시타 와타시노 토쿠베츠가
살며시 커져온 나의 특별한 사람이

気付いたらバレちゃうくらいが良いかもね
키즈이타라 바레챠우쿠라이가 이이카모네
눈치 채면 들킬 정도가 좋을 지도

くだらないことこそ途方もない
쿠다라나이코토코소 토호-모나이
시시한 일이야말로 어떻게 해야할 지 모르겠어

ただ 愛してたいこと
타다 아이시테타이코토
그냥 사랑하고 싶은 걸

言い訳は言わない
이이와케와 이와나이
변명은 하지 않아

憧れに向かって歩いてくの
아코가레니 무캇테 아루이테쿠노
동경을 향해 걸어가는거야

スーパーレアにSをもう一つ
스-파-레아니 S오 모-히토츠
슈퍼 레어에 S를 하나 더

書き出してやんのよ
카키다시테 얀노요
써주는거야

大切なかけがえない経験値
다이세츠나 카케가에나이 케-켄치
중요한 둘도 없는 경험치

レベルが上がっていくこと
레베루가 아갓테 이쿠코토
레벨이 올라가는 것

前を向いてるあなたとは
마에오 무이테루 아나타토와
앞을 보고 있는 당신과는

いつかお話出来るかもね
이츠카 오하나시 데키루카모네
언젠가 이야기를 할 수 있을 지도 모르겠네

歩きすぎた足のまま
아루키스기타 아시노마마
많이 걸은 다리로

少しだけスキップした
스코시다케 스킷푸시타
살짝 껑충껑충 뛰었어

 

===============================================

 

처음 들었을 땐 목소리도 독특하고 노래도 정신없는 느낌이라 듣다가 만 노래인데요, 요즘은 매일 듣고 있습니다.

ヒューマンエラーはドンマイね

誰でもなんだかんだポカやってる

저는 이 부분이 가장 마음에 드네요. 가사도 좋고 멜로디랑 일러스트도 시원시원해서 마음에 듭니다.

 

 

가사가 약간 난해한데, 문장의 위아래 순서가 바뀐 부분이 많아 그 부분을 참조하시면 될 것 같습니다.

번역을 여러 번 고쳤지만 여전히 어색한 부분이 있을 수 있으니 댓글로 알려주시면 수정하도록 하겠습니다.

+ Recent posts